top of page
Un soldat ouvrier vietnamien.jpg

Un soldat-ouvrier vietnamien
dans la tourmente de la Seconde Guerre mondiale

Dang Van Long

Traduit par : Emmanuel Poisson

Histoire

parution : octobre 2024

16 x 24

264 pages

24 €

ISBN 9782377011834

PayPal ButtonPayPal Button

LE LIVRE

Au début de la Seconde Guerre mondiale, l’administration coloniale française enrôle des travailleurs indochinois et les envoie en métropole remplacer les hommes mobilisés. 20000 d’entre eux sont ainsi déplacés, dont un quart sera rapatriés après la débâcle de 1940, les autres restant bloqués en métropole, employés le plus souvent dans les fermes et les forêts comme ouvriers non spécialisés (O.N.S.).
Dang Van Long fut l’un d’entre eux. Ce sont ces années de crise et de guerre qu’il raconte dans cette autobiographie, celles d’un tout jeune soldat-ouvrier vietnamien appelé à devenir l’un des compagnons de route du trotskisme vietnamien en France.
Ce témoignage précieux documente un épisode tragique de la politique coloniale de la France pendant de la Seconde Guerre mondiale, racontée par un témoin direct. Publié en langue originale en 1996, en voici la première traduction française.

Emmanuel Poisson

L’AUTEUR

Dang Van Long (1919-2001) naît dans la province de Hai Duong, au nord-est du Vietnam. Arrivé en France en 1939 avec des milliers d’autres travailleurs vietnamiens, il participe à leur organisation, est élu à plusieurs reprises délégué du camp de travailleurs vietnamiens de Mazargues et se bat pour arracher la reconnaissance officielle de la délégation des Vietnamiens en France. C’est alors qu’il rencontre des militants trotskistes. À la fin de la guerre, il reste en France où il a fondé une famille et s’engage dans la lutte contre la guerre d’Indochine en militant du Groupe trotskiste vietnamien en France, choisissant de demeurer au sein de la Ive Internationale au moment de la scission de 1952-1953. À la fin des années 1980, il devient directeur de publication de la revue Chroniques vietnamiennes. Outre ses écrits (politique, littérature, poésie, histoire), cet autodidacte fut également peintre.

Traduit du vietnamien par Emmanuel Poisson, professeur d'histoire du Viêt Nam à l’université Paris Cité, membre de l'Institut français de recherche sur l'Asie de l'Est (UMR 8043), UFR Langues et Civilisations de l'Asie Orientale.

Vous aimerez aussi :

Le bambou au Vietnam
Les migrations impériales au Vietnam
Pennequin
bottom of page